27/07/2010

algumas traduçoes da Nana Kitade

bem... eu escolhi as minha musicas favoritas dela para por as traduçoes:

ANTOINETTE BLUE

yume wo mita kowai yume wo
toozakaru senaka ni
koboreta

aru hazu no sono ando wo
mou ichido dake
sagashiteta

muki dashi no hitori no yoru
nigeru basho mo nani mo nakute

aka itsuka komadoi nagara
jibun wo senateta

dakara soba ni ite
zutto datto itte
akuma no koe wo kakikesu made
ushinawanu youni
sotto tashikameru

taisetsu na kioku wa
ayamachi ni nattemo
nee nazeka utsukushii dake

aoi chou
okiniiri no kamidome wo
unaji ni kazatte

kaze ni mau kimiwa sorewo
hyouhon mitaitte waratta

nomareteku hikaru no uzu
dakedo totemo yasashisugite

hikigane wo shiteru junbi wo
watashi wa shitte ita

dakara soba ni ite
chanto furete ite
watashi ga yubi ni toke dasu hodo
iki no ne wo tomeru sonna kairaku de

kawaita yakusoku wa
KEROIDO wo nokoshite
konna ni mo itooshii dake

dakara soba ni ite
zutto da to itte
akuma no koe wo kakikesu made
ushinawanu youni
sotto tashikameru

itsuka sore subete ga
ayamachi ni matte mo kamawanai
ai ni okashite

AZUL ANTOINETTE

Eu tive um sonho - um pesadelo

Onde suas costas iam para longe
Eu estava congelada...

Eu estava procurando
Mais uma vez
Pelo calor que deveria estar aqui.

Eu estava sozinha naquela noite
Sem lugar para onde fugir.

E eu novamente me culpava
Enquanto eu perambulava.

Então esteja ao meu lado
E diga que é para sempre
Até que as vozes dos demônios desapareçam.
Para estar sem dúvidas de que não perderei você
Eu preciso ter a certeza.

Mesmo se nossas memórias preciosas
Tornarem-se imperfeitas
Elas são, de algum modo, tão maravilhosas.

Uma borboleta azul -
Minha presilha de cabelo favorita,
Decora a minha nuca.

Quando você a viu flutuando ao vento
Você riu e disse que parecia com uma de verdade
Redemoinhos de luz estavam sendo engolidos inteiros
Mas você foi amável em demasia.

Fui eu quem se preparou
Para puxar o gatilho...

Então esteja ao meu lado
E toque-me convenientemente
Até que seus dedos façam-me derreter,
Acabando com minha vida por meio do prazer.

As promessas tornaram-se áridas
Deixe para trás o acúmulo de cicatrizes
Isso é tão precioso...

Então esteja ao meu lado
E diga que é para sempre
Até que as vozes dos demônios desapareçam.

Para estar sem dúvidas de que não perderei você
Eu preciso ter a certeza.

Mesmo que um dia tudo isso
Torne-se imperfeito, eu não me importo.

Arriscaria tudo isso por amor...

KAMISAMA HITOTSU DAKE


Nemuri no otozurenu -- Sakasama no yoru
Shoujo wa tada hidoku
Taikutsu shiteta

Bara ga tsutau ishi tsukuri no tou wa
Hieru, sokonashi ni
Totemo nagaku hotanai no wa
Me ni mieta

Anata wo saratte
Kono te de kowashitai.
Watashi wo, koko kara
Tsuredashite kurenai nara

(Mabushii kiseki wo
Shinji nagara
Ikiteyuku no wa
Warui koto ja nai wa...)

Shoujo ga DOREEPU wo
Takushi agereba
Otoko wa hirefushite ii ko ni natta

Shita wo hawase Masaboru hodo

Amai toge wa shimikonde
 Ware ni kaeru sono senaka wo,
Aishiteta...

Anata no kotoba wo
Honoo ni tsutsumu toki
Atashi wa chiisana
Shizuku wo koboshite shimau

(Mabushii kiseki wo
Shinji nagara
Ikiteyuku no wa
Warui koto ja nai wa...)

Onegai... kotaete,
Kamisama hitotsu dake.
Atashi wo koko kara
Tsuredashite kurenai nara

"Mabushii kiseki wo
Shinji nagara
Ikiteyuku no wa
Warui koto ja nai." to

KAMISAMA HITOTSU DAKE (Tradução)


Em uma noite passada que o sono não viria
Uma garota estava apenas
Terrivelmente entediada

A torre de pedra rodeada de rosas
Era fria, e com meus olhos eu vi
Como era imensurável,
Era totalmente sem fim.

Eu quero te levar
E te romper com minhas mãos
Se você não me levar embora
Desse lugar

(Viver
Enquanto acredita
Em milagres deslumbrantes
Não é uma coisa assim tão má...)

Quando uma garota
Enrolava o drapeado de sua saia
Os homens tiverm postura e se tornaram obedientes

Faça a língua dele rastejar até que ele supere o desejo

E os doces espinhos tenham totalmente se afundado
Retorne a figura recuante dele pra mim
Eu amei isso então...

Quando suas palavras
Forem engolidas por chamas
Eu deixo uma pequena queda
Derramar sobre elas.

(Viver
Enquanto acredita
Em milagres deslumbrantes
Não é uma coisa assim tão má...)

Por favor... me responda
Meu único e um Deus,
Se você não me levar embora
Desse lugar

Eu disse "Viver
Enquanto acredita
Em milagres deslumbrantes
Não é uma coisa assim tão má..."

KIBOU NO KAKERA


Oshiete agemashou
Warawanaide kiite ne
Kono sekai no suteki na monogatari

Doushite sora ga aoku
Ki wa midori na no ka
Taiyou ga
Anna ni mo mabushii ka wo

Kitto tabun sore wa
Muzukashii kotoba wo
Hitsuyou nante shite inakute
Te dewa furerarenai kara

Ima kanawanai koto no nai
Yume dake wo yume mite yuku no

Sugu ni todokisou na risou yori
Motto zutto hoshii mono ga aru no

Nakitakute nakitakute
Naku no nara namida wo fuite
Datte kawaii no wa egao ga ichiban desho?

Dakedo zenbu to iwasete

Hora mite koko ni wa
Nai mono nado nai no yo
Bikkuri suru hodo yoku dekiteru no

Sokorajuu ni
Kirameku kibou no kakera ga
Chirabatte
Ikura demo kagayaiteru

Sou ne sonna koto wa
Wakatteru tsumori de
Sore wa atama no naka de dake de
Nani mo wakaranai mama de

Ima owaranai hazu no nai
Ai dakara ai seru you ni
Mou nani mo iranai sore ijou
Dakedo motto konna mono ja nai no

Kowai nara soko ni ite
Soko ni iru nara nakanaide
Datte kawaii no wa egao ga ichiban desho?

Dakara waratte itai yo

Afuredasu omoi wo
Jiyuu sugiru sora e
Tokihanatareru toki ga kitara
Kimi wa waratte kureru no...?

Ima kanawanai koto no nai
Yume dake wo yume mite yuku no

Futashika na mirai wo hashiru kara
Dakara zutto suterarezu ni iru no

Todoku nara uketomete
Todoitara muri ni mo daite
Datte kanashii no wa mou takusan nan desho?
Dakara imasugu waratte yo

FRAGMENTOS DE ESPERANÇA

Deixe-me mostrar-lhe algo

Então escute sem rir
Esta é a fantástica história deste mundo

Me pergunto: por que o céu é azul?
Ou as árvores verdes?
e o sol por que
é sempre tão radiante?

Estou segura de que está
palavras complicadas não são necessárias
para explicar essas coisas
Por que nós podemos sentir-las com nossas mãos

Agora começa a ter apenas sonhos
Onde não há desejos que não podem tornar-se realidade
Em vez de ideais que são fáceis de obter
Lembre que isso que realmente quer está ali fora

Você quer chorar, mas não pode
Se chorar, limpe suas lágrimas
Por que penso que um rosto sorrindo é mais bonito, não acha?
Mas farei com que me conte tudo

Ei, olha! neste mundo
não há nada que não possa me contar
Te surpreenderás muito, que pode realizar

Por ali está
a luz dos fragmentos da esperança
está dispersa
e piscando em inumeráveis ocasiões

Portanto, se você ainda tem a intenção
de aprender essas coisas
grave bem na cabeça
Ou ficará sem poder conhecer nada

Agora, estou segura de ter amado
Pois esse amor parece não terminar
Não precisa de nada mais que isso
por que não encontrará nada como isso de novo

Se está assustado, estarei ao teu lado
Se estou contigo, por favor não chore
Por que penso que um rosto sorrindo é mais bonito, não acha?
Por que quero que fique sorrindo

Sentimentos oprimidos
Voam livremente pelo céu
Quando é o momento para que sejam livres
Podia sorrir pra mim?

Agora começa a ter apenas sonhos
Onde não há desejos que não podem tornar-se realidade

Por que estamos correndo rumo a um futuro incerto
Por isso estarei aqui, nunca te abandonarei

 Se está mensagem te alcançar, pegue com o coração
Quando te alcançar, abrace isto até o impossível
Já há muitas coisas tristes neste mundo, não acha?
Então sorria agora

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.